Hvilke Sprog Tales I Saint Lucia?

Forfatter: | Sidst Opdateret:

Saint Lucia er et tropisk øland, der ligger på den østlige del af Det Caribiske Hav. Det udgør en del af de mindre Antiller og er den næststørste af Windward-gruppen. Det er syd for Martinique og nord for øerne Grenadinerne og Saint Vincent. Alle skiltene er på engelsk eller har en oversættelse. Vejskiltene er alle i standard symboler og er skrevet på engelsk. En stor del af indbyggerne på øen er sort med en lille minoritet af mulatoer og andre blandinger. Den resterende befolkning er hvid eller af østindisk afstamning.

Det officielle sprog i Saint Lucia

Engelsk er det officielle sprog i øen Saint Lucia. Sproget kan spores tilbage til det 16 århundrede, da briterne etablerede en koloni i Caribien. En lille gruppe engelsk forsøgte at etablere en løsning i 1605, og en anden gruppe forsøgte at etablere en koloni i 1638, men blev alle myrdet af de lokale karibere. Senere i 1814 tog briterne i sidste ende St. Lucia efter Paris-traktaten og blev effektivt en koloni. I 1979 blev øen uafhængig, og engelsksprog blev etableret på øen.

Saint Lucian Creole French

Den kreolske er også kendt som patois eller patwa, og den bruges af ca. 95% af lokalbefolkningen. Saint Lucian Creole French er en variant af den antilleanske kreolske sprogfamilie og er meget udbredt i musik og litteratur. Sproget er værdsat og har fået officiel status på øen. Sproget har sine rødder i perioden fra den franske kolonisering af øen, og den stammer fra fransk og vestafrikansk sprog, mens nogle af dets vokabularer lånes Caribien og andre sprog. Saint Lucian Creole Fransk som andre caribiske kreoler kombinerer syntaks, der har oprindelse i Carib og afrikanske sprog med nogle ord med franske rødder. Sproget udviser forskellige udtryk, der afspejler tilstedeværelsen af ​​spanske og engelske kreolske effekter. Selvom Saint Lucian Creole French ikke er gensidig forståelig med almindelige franske, er det forståeligt med andre mindre antiller franske kreoler og viser et tæt forhold til haitisk kreolsk. Den Saint Lucia Creole franske har Lexical, grammatiske og syntaktiske træk, der grundlæggende er identiske med Martinic Creole, selv om det har flere engelske låneord som den dominikanske kreolske end den Martinikanske Creole

Oprindelige sprog i Saint Lucia

Der var mange indfødte sprog talte i Saint Lucia, men flertallet er uddødt i dag. Arawak-folkene, der primært besatte Sydamerika og især Caribien, kaldes Lokono og Taino, der boede i de nordlige mindre antiller og de større Antiller i Caribien. En anden indfødte sprogfamilie, der var fremherskende i den større sydamerikanske region, var karibisk sprog. Før de spanske opdagelsesrejsende ankom i Caribien invaderede karibere og okkuperede de mindre Antiller, og sproget blev blandet med Arawak. Hixkaryana og Macushi er nogle af de karibiske sprog. Island Carib-sproget blev uddødt i 1920'erne i de mindre Antiller, men dets variant Garifuna findes i Mellemamerika. Den eneste pre-columbian befolkning af Carib indianerne eksisterer kun i Dominica.